December 12, 2009
December 11, 2009
December 8, 2009
likeとsuch as。ともに「~のような」を意味し、まったく同じように使えると思いがちですが、そこで問題。
A king asks you to bring him some fruit like bananas, and you bring him bananas.
Is he pleased or not?
A king asks you to bring him some fruit such as oranges, and you bring him oranges.
Is he pleased or not?
ちなみに王さまは、likeとsuch asを厳密に区別して用いています。
バナナのほうは「He isn’t pleased.」、オレンジのほうは「He is pleased.」になります。「like A」という表現は、Aを「除外」するのに対し、「such as A」のほうは、Aを「内包」するんだそうです
December 3, 2009
December 2, 2009
言う相手がいない俺は神
ahikiko's notebook
背後に気をつけろ! twitter FriendFeed


