TOP

December 12, 2009
なぜ猫はハイリスクな細い塀の上や端っこを歩こうとするのか | 中の人
「生きたい」でGoogle検索すると - なつみかん@はてな
December 11, 2009
December 8, 2009

likeとsuch as。ともに「~のような」を意味し、まったく同じように使えると思いがちですが、そこで問題。

 A king asks you to bring him some fruit like bananas, and you bring him bananas.
 Is he pleased or not?

 A king asks you to bring him some fruit such as oranges, and you bring him oranges.
 Is he pleased or not?

 ちなみに王さまは、likeとsuch asを厳密に区別して用いています。


 バナナのほうは「He isn’t pleased.」、オレンジのほうは「He is pleased.」になります。「like A」という表現は、Aを「除外」するのに対し、「such as A」のほうは、Aを「内包」するんだそうです

December 3, 2009
あらゆるポーズが可能な“素体”フィギュア 可動部分は80カ所 | WIRED VISION
December 2, 2009
言う相手がいない俺は神
track feed